둘리

페이스북 마크주커버그의 하원 청문회 개회사 번역 본문

유명한 연설문 해석

페이스북 마크주커버그의 하원 청문회 개회사 번역

밀술 2022. 2. 24. 16:55

페이스북 마크 주커버그의 하원 청문회 개회사

Chairs Pallone, Schakowsky, and Doyle, Ranking Members Rogers, Latta, and Bilirakis, and members of the committee, I’m glad that this committee is looking at all the ways that misinformation and disinformation show up in our country’s discourse. There are important challenges here for our society, and we have to decide how we want to handle speech that is legal, but harmful and who should be responsible for what people say.

 

Misinformation is not a new problem. It was 200 years ago that a Congressman said that a lie would travel from Maine to Georgia while truth was still getting on his boots. Disinformation has often been spread through traditional media, too, but the Internet gives everyone the power to communicate, and that certainly presents unique challenges. Now, people often say things that aren’t verifiably true, but that speak to their lived experiences, and I think we have to be careful restricting that. For example, if someone feels intimidated or discriminated against while voting, I believe that they should be able to share their experience, even if the election overall was fair.

 

I don’t think anyone wants a world where you can only say things that private companies judge to be true, where every text message, email, video, and post has to be fact-checked before you hit Send. But at the same time, we also don’t want misinformation to spread that undermines confidence in vaccines, stops people from voting, or causes other harms.

 

At Facebook, we do a lot to fight misinformation. We remove content that could lead to imminent real-world harm. We’ve built an unprecedented third-party fact-checking program, and if something is rated false, then we add warning labels and significantly reduce its distribution. We invest a lot in directing billions of people to authoritative information. The system isn’t perfect, but it’s the best approach that we’ve found to address misinformation in line with our country’s values. It’s not possible to catch every piece of harmful content without infringing on people’s freedoms in a way that I don’t think that we’d be comfortable with as a society.

 

Our approach was tested in 2020 when we took extraordinary steps during an extraordinary election. We’ve removed voting misinformation, banned hundreds of militias and conspiracy networks, including QAnon, labeled posts that prematurely or wrongly declared victory, and directed people to official results. We labeled over 180 million posts, we directed 140 million people to our official voting information center, and we helped four and a half million people register to vote. We did our part to secure the integrity of the election.

 

Then on January 6th, President Trump gave a speech rejecting the results and calling on people to fight. The attack on the Capitol was an outrage, and I want to express my sympathy to all of the members, staff, and Capitol workers who had to live through this disgraceful moment in our history. I want to express my gratitude to the Capitol Police, who were on the front lines in defense of our democracy. I believe that the former president should be responsible for his words and that the people who broke the law should be responsible for their actions.

 

So that leaves the question of the broader information ecosystem, and I can’t speak for everyone else, the TV channels, radio stations, news outlets, websites, and other apps, but I can tell you what we did. Before January 6th, we worked with law enforcement to identify and address threats. During and after through the attack, we provided extensive support in identifying the insurrectionists and removed posts supporting violence. We didn’t catch everything, but we made our services inhospitable to those who might do harm. When we feared that he would incite further violence, we suspended the former president’s account.

 

Now, many people are concerned that platforms can ban elected leaders. I am, too. I don’t think that private companies should make so many decisions like this alone. We need an accountable process, which is why we created an independent oversight board that can overrule our decisions. We need democratically agreed rules for the Internet.

 

The reality is our country is deeply divided right now, and that isn’t something that tech companies alone can fix. We all have a part to play in helping to turn things around, and I think that starts with taking a hard look at how we got here. Now, some people say that the problem is that social networks are polarizing us, but that’s not at all clear from the evidence or research. Polarization was rising in America long before social networks were even invented, and it’s falling or stable in many other countries where social networks are popular.

 

Others claim that algorithms feed us content that makes us angry because it’s good for business, but that’s not accurate, either. I believe that the division we see today is primarily the result of a political and media environment that drives Americans apart, and we need to reckon with that if we’re going to make progress.

 

Now, I know that technology can help bring people together. We see it every day on our platforms. Facebook is successful because people have a deep desire to connect and share, not to stand apart and fight. We believe that connectivity and togetherness are more powerful ideals than division and discord and that technology can be part of the solution to the challenges our society is facing. We are ready to work with you to move beyond hearings and get started on real reform. Thank you.

 

 

페이스북 마크주커버그의 하원 청문회 개회사 번역

팔로네, 샤코프스키, 도일 의장과 로저스, 라타, 빌리라키스 의원님들 그리고 위원님들께서 오보와 잘못된 정보가 우리나라의 담론에 나타나는 모든 방법을 이 위원회가 살펴보고 계셔서 기쁩니다. 여기에 우리 사회에 중요한 난제들이 있는데 합법적이지만 해로운 발언을 어떻게 다룰 것인지, 사람들이 하는 말에 누가 책임을 져야 할지를 결정해야 한다.

 

잘못된 정보는 새로운 문제가 아닙니다. 진실이 그의 신발에 묻어있는 동안 한 하원의원이 거짓말이 메인주에서 조지아주로 퍼질 것이라고 말한 것은 200년 전이었다. 잘못된 정보는 종종 전통적인 미디어를 통해서도 퍼졌지만, 인터넷은 모든 사람들에게 의사소통을 할 수 있는 힘을 주고, 그것은 확실히 독특한 도전을 제시한다. 자, 사람들은 종종 입증할 수 있는 것은 아니지만, 그들의 살아온 경험을 말해주는 말을 하는데, 저는 그것을 제한하는데 신중해야 한다고 생각합니다. 예를 들어 투표를 하면서 누군가 겁을 먹거나 차별을 느낀다면 선거 전반이 공정했더라도 자신의 경험을 공유할 수 있어야 한다고 본다.

 

사기업이 사실이라고 판단하는 것만 말하고, 모든 문자메시지, 이메일, 동영상, 게시물을 일일이 팩트 체크해야 Send를 누를 수 있는 세상은 아무도 원하지 않는다고 생각한다. 그러나 동시에, 우리는 백신에 대한 신뢰를 떨어뜨리거나, 사람들이 투표를 하지 못하게 하거나, 다른 피해를 입히는 잘못된 정보가 퍼지는 것을 원하지 않는다.

 

페이스북에서는 잘못된 정보와 싸우기 위해 많은 일을 합니다. 우리는 현실 세계에 곧 피해를 줄 수 있는 콘텐츠를 제거합니다. 전례가 없는 제삼자 팩트체크 프로그램을 구축했는데, 어떤 것이 거짓으로 평가되면 경고 라벨을 붙여서 배포량을 대폭 줄였습니다. 우리는 수십억 명의 사람들에게 권위 있는 정보를 제공하기 위해 많은 투자를 한다. 이 시스템은 완벽하지는 않지만, 우리나라의 가치에 부합하는 잘못된 정보를 해결하기 위해 우리가 발견한 최고의 접근법입니다. 한 사회로서 우리가 편치 않다고 생각하는 방식으로 국민의 자유를 침해하지 않고 유해한 내용을 일일이 잡아내는 것은 가능하지 않습니다.

 

우리의 접근 방식은 2020년 임시 선거 때 우리가 특별한 조치를 취했을 때 시험되었다. 우리는 투표의 잘못된 정보를 제거했고, QAnon을 포함한 수백명의 민병대와 음모 네트워크를 금지했으며, 성급하거나 잘못된 승리를 선언한 게시물에 라벨을 붙이고, 사람들을 공식 결과로 안내했습니다. 우리는 1억 8천만 개가 넘는 게시물에 라벨을 붙였고, 1억 4천만 명의 사람들을 우리의 공식 투표 정보 센터로 안내했고, 4백5십만 명의 사람들이 투표 등록을 할 수 있도록 도왔습니다. 우리는 선거의 진실성을 확보하기 위해 우리의 역할을 다했다.

 

그 후 1월 6일, 트럼프 대통령은 결과를 거부하고 국민들에게 투쟁을 촉구하는 연설을 했다. 국회의사당에 대한 공격은 정말 충격적인 일이었고, 우리 역사의 이 치욕스러운 순간을 살아가야 했던 모든 의원들과 직원들, 국회의사당 종사자들에게 위로의 말씀을 드리고 싶습니다. 우리 민주주의를 수호하기 위해 최전선에 서주신 의사당 경찰 여러분께 감사의 말씀을 드립니다. 저는 전직 대통령이 자신의 말에 책임을 져야 하고 법을 어긴 국민이 자신의 행동에 책임을 져야 한다고 생각합니다.

 

그래서 더 넓은 정보 생태계에 대한 의문이 남았고, 제가 TV 채널, 라디오 방송국, 뉴스 매체, 웹사이트, 그리고 다른 앱들 모두를 대변할 수는 없지만, 우리가 무엇을 했는지는 말씀드릴 수 있습니다. 1월 6일 이전에 우리는 위협을 식별하고 해결하기 위해 법 집행 기관과 협력했습니다. 공격 기간과 공격 이후, 우리는 폭동을 지지하는 게시물들을 제거하고 폭동 세력을 확인하는데 광범위한 지원을 제공했습니다. 우리는 모든 것을 잡지는 못했지만, 우리의 서비스를 해를 끼칠 수 있는 사람들에게 불친절하게 만들었습니다. 그가 추가 폭력을 부추길까 봐 우려하자 전 전 대통령의 계정을 정지시켰다.

 

이제, 많은 사람들은 플랫폼이 선출된 지도자들을 금지시킬 수 있다고 우려한다. 저도요. 민간기업 혼자 이렇게 많은 결정을 내려서는 안 된다고 생각한다. 우리는 책임감 있는 과정이 필요합니다. 그래서 우리는 우리의 결정을 뒤집을 수 있는 독립적인 감독위원회를 만들었습니다. 우리는 인터넷을 위해 민주적으로 합의된 규칙이 필요합니다.

 

현실은 지금 우리나라가 분열이 깊고, 그것도 기술기업만 고칠 수 있는 게 아니다. 우리 모두 상황을 반전시키는 데 일조해야 할 부분이 있는데, 그건 우리가 어떻게 여기까지 왔는지 열심히 살펴보는 것에서부터 시작된다고 생각합니다. 자, 어떤 사람들은 소셜 네트워크가 우리를 양극화하고 있다는 것이 문제라고 말하지만, 그것은 증거나 연구로부터 전혀 분명하지 않습니다. 미국에서는 소셜 네트워크가 발명되기 훨씬 전부터 양극화가 일어나고 있었고, 소셜 네트워크가 인기 있는 많은 다른 나라들에서는 양극화가 감소하거나 안정되고 있다.

 

다른 사람들은 알고리즘이 우리를 화나게 하는 콘텐츠를 먹인다고 주장하지만, 그것 역시 정확하지 않다.

 

저는 오늘날 우리가 보는 분열은 주로 미국인들을 갈라놓는 정치적, 언론적 환경의 결과라고 믿습니다. 그리고 우리가 진전을 이루려면 그 점을 고려해야 합니다.

 

기술이 사람들을 하나로 모으는데 도움이 될 수 있다는 걸 알아요 우리는 플랫폼에서 매일 그것을 봅니다. 페이스북은 사람들이 서로 떨어져 싸우지 않고 연결되고 공유하고자 하는 깊은 욕망을 가지고 있기 때문에 성공적이다. 우리는 연결성과 단결성이 분열과 불화보다 더 강력한 이상이며 기술이 우리 사회가 당면한 도전에 대한 해결책의 일부가 될 수 있다고 믿는다. 우리는 여러분과 함께 청문회를 넘어 진정한 개혁에 착수할 준비가 되어 있습니다. 감사합니다.

Comments